Актриса Валерия Ломакина объяснила свою шутку про карельский язык на фоне угрозы проверки СК. Пост о скандале она опубликовала «ВКонтакте».
Ломакина извинилась перед теми, кого задела ее шутка, и рассказала, что читала монолог от лица придуманного персонажа — невменяемой артистки провинциального театра.
“Это не монолог Леры Ломакиной, а монолог персонажа, которого я создала. И все тексты были написаны и озвучены (хочу надеяться, и сыграны) от лица этого персонажа”, — заявила она.
По словам актрисы, она высмеивала не угрозу утраты карельского языка, а отношение к этой угрозе людей, утративших связь со своими корнями.
«Я вполне допускаю, что любая шутка может стать триггером, задеть чувства людей, так или иначе связанных с поднятой темой, но это вовсе не говорит о моем пренебрежении ни к этим людям (многие из них — мои друзья и коллеги), ни к их чувствам, и, уж тем более, я не беру на себя право пренебрежительно высказываться о каком-либо языке или о целом народе!» — заявила она.
Ломакина заверила, что всегда с гордостью рассказывает, что она из Карелии.
На комедийном шоу “Битва за время 2” актриса заявила, что “карельский язык — это атавизм, как соски у мужчины”. После этого глава Карелии Артур Парфенчиков сообщил о намерении подать заявление в Следственный комитет РФ с просьбой проверить шутку на возбуждение ненависти либо унижение человеческого достоинства.
Ранее в Карелии произошел скандал из-за гербов с ошибкой в местном парке.