В Израиле заново перевели на иврит сказку французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери “Маленький принц”. В обновленном издании главного героя в целях гендерного равенства решено было сделать девочкой, а сама повесть переименовали в “Маленькую принцессу”. Об этом сообщает ТАСС.
В материале говорится, что классический вариант решено было переделать из-за новых тенденций в рамках спецпроекта сети одного из книжных магазинов. Таким образом, “Маленькая принцесса” станет первой книгой в серии изданий для детей, в которой знаменитые литературные произведения будут представлены с учетом борьбы за половое равенство: главные герои мужского пола станут женскими персонажами.
“Только 31% главных персонажей детских книг женского пола. Чтобы продвигать гендерное равенство в детской литературе решили запустить этот проект», — заявил издатель.
Ранее российские аналитики из сервиса “ЛитРес” назвали самые популярные книги среди детей. Согласно проведенному мониторингу, “Маленький принц” и “Гарри Поттер” — самые популярные детские произведения в России.